FOR IMMEDIATE RELEASE


Entrevista que concedió el ingeniero Marco Antonio Huitron Quam

Statements by Mexican justice official Marco Huitrón
October 22, 2004

The following is a transcript of an October 2004 interview where Marco Huitron, an official at the Mexican Attorney General's office, states that only 18 members of the Attorney General's office have been implanted with the VeriChip RFID device. (Not the 160 widely reported by the press.) See our press release for details.

The interview was provided to CASPIAN by Elizabeth Juarez, a press official at the Mexican Attorney General's Office and later translated into English by Katherine Albrecht, CASPIAN founder and director.


Note: Five salient portions of the interview below are highlighted in red.

Entrevista que concedió el ingeniero Marco Antonio Huitrón Quamatzi, Director General de Telemática de la Procuraduría General de la República, al reportero Fernando Mora, de Noticieros Televisa, en la sala de prensa de la Dirección General de Comunicación Social de la PGR.

México, D. F., a 22 de octubre de 2004.

Inverview granted by Marco Antonio Huitrón Quamatzi, General Director of Data Management for the Office of the Attorney General of the Republic of Mexico (PGR), interviewed by reporter Fernando Mora of Televisa News, in the press room of the PGR Communications Office.

Mexico City, October 22, 2004.

PREGUNTA: Ingeniero, a finales de junio de este año vimos las imágenes, vimos la noticia de que al Procurador General de la República se le implantó un chip, ¿en qué consiste este chip, para qué sirve, cuáles son sus ventajas?

QUESTION: Sir, at the end of June of this year, we saw the images, we saw the news that the Attorney General of the Republic was implanted with a chip. What is this chip, what is its purpose, and what are its advantages?

INGENIERO MARCO ANTONIO HUITRÓN QUAMATZI, DIRECTOR GENERAL DE TELEMÁTICA DE LA PROCURADURÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA (MAHQ): Mira este chip básicamente sirve para accesar a lugares restringidos, para identificarse con el sistema de seguridad y poder tener acceso a los recintos donde hay información restringida.

Las ventajas de tener este sistema implantado en el cuerpo son que no puede ser duplicado, no puede ser prestado a otra persona, no puede utilizarlo otra persona porque lo traes dentro de la piel y no se puede ver a simple vista.

MARCO ANTONIO HUITRÓN QUAMATZI, GENERAL DIRECTOR OF DATA MANAGEMENT FOR THE OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL OF THE REPUBLIC OF MEXICO: This chip basically allows access to restricted places, it allows the security system to identify people, and allows access to areas where there is restricted information.

The advantages of having this system implanted in the body are that it can't be duplicated, it can't be loaned to another person, and it can't be used by another person, because you carry it under your skin and it can't be seen.

PREGUNTA: Me platicaba usted antes de la charla, que también otra ventaja que podría tener el traer instalado este chip es para cuestiones médicas o de identificación de personas, ¿también puede servir?

QUESTION: You were telling me earlier that another advantage of having this chip implanted could be for medical issues or to identify people. Can it also be used for that?

MAHQ: Claro, estos chips tienen diferentes versiones, existen algunos como el que recientemente aprobaron para uso en los pacientes. También son utilizados para rastrear, son los chips antisecuestros, que son para poder ubicar en dónde está una persona que ha sido secuestrada, pero son versiones diferentes, son dispositivos diferentes.

El chip a que nos estamos refiriendo, sirve para entrar a un recinto, para entrar a un área restringida, que la empresa que lo comercializa tiene autorización para comercializarlo desde el año 2002, para utilizarlo en personas.

Lo que recientemente fue aprobado, fue el empleo en aplicaciones médicas, su empleo para el seguimiento de pacientes con diabetes, con problemas cardiacos.

MR. HUITRON: Sure, there are different versions of these chips. Some are like the one recently approved for use in patients. They are also used for tracking, those are the anti-kidnapping chips that make it possible to locate where a person is who has been kidnapped, but those are different versions, different devices.

The chip that we are referring to is for entering a restricted zone or area. The firm that markets it has had authorization to market it for use in people since 2002.

What was recently approved was its use for medical applications, for following patients with diabetes, with cardiac problems.

PREGUNTA: Este caso que nos ocupa ¿de cuántos funcionarios de la PGR podríamos estar hablando que lo traen implantado o se les va implantar?

QUESTION: In the case at hand, how many PGR officials are we talking about who have this implanted or are going to get it implanted?

MAHQ: El Sistema de Control de Acceso, la identificación para accesar áreas restringidas es solamente para funcionarios, son en total 18 chips que tenemos para ese propósito de esta firma.

MR. HUITRON: The Access Control System, the identification to access restricted areas, is only for government officials, there are a total of 18 chips that we have for that purpose.

PREGUNTA: Volviendo al tema que nos ocupaba hace un momento, algunas versiones aseguran el día de hoy que este tipo de chips como el que porta el Procurador General de la República únicamente estaba autorizado para que fuera utilizado en animales.

QUESTION: Returning to the theme we were discussing a moment ago, some are claiming that the type of chips like the one placed in the Attorney General of the Republic are only authorized for use in animals.

MAHQ: Bueno, esa fue la interpretación que quisieron darle. Efectivamente yo lo leí de esa manera, pero esto no es así, existe la autorización desde el año 2002 para utilizarlo en seres humanos, para identificación en sistemas informáticos o en sistemas electrónicos.

Lo que se autorizó recientemente el día 12 de octubre, fue la aplicación, la utilización de este dispositivo para aplicaciones médicas.

Como te digo, esto fue el día 12 de octubre y quizás eso creó la confusión. No hay tal situación, esto está aprobado para su empleo en el cuerpo humano desde el año 2002.

MR. HUITRON: Well, that was the interpretation that they wanted to give you. I actually read it that way, but it's not the case. There has been authorization to use this in human beings for identification in information systems and electronic systems since 2002. What was recently authorized on October 12 was the application, the use of this device for medical applications.

As I've said, this was on October 12 and perhaps that created the confusion. There is no such situation. This has been approved for use in human beings since 2002.

PREGUNTA: ¿También es falso entonces que este chip estaba siendo utilizado como un experimento, como conejillos de indias  se dice vulgarmente?

QUESTION: Is it also false, then, that this chip was being used as an experiment, as "guinea pigs," as one might say vulgarly?

MAHQ: También eso fue interpretado de manera equivocada porque existen ya más aplicaciones, incluso en México, existen otras instituciones que lo están utilizando y, bueno, quizás faltó un poco de información para aclarar que al que se refería esta publicación, se refería específicamente al de aplicación médica.

Es un sistema diferente que trae sensores para medir la sangre, para medir la frecuencia cardiaca y otros síntomas, otros signos vitales y entonces, lo interpretaron de esa manera.

MR. HUITRON: That was also mistakenly interpreted because other applications already exist, including in Mexico, there are other institutions that are using it today, and, well, perhaps some information was lacking to clarify that the one this publication was talking about referred specifically to medical applications.

It's a different system that contains sensors to test blood, to measure cardiac function and other symptoms and vital signs, so then they interpreted it in that way.

PREGUNTA: Ingeniero, ¿entonces sólo 18 funcionarios de la PGR son los que traen este chip que son los únicos que pueden acceder al Centro de Información?

QUESTION: Sir, then only 18 officials of the PGR have this chip and they are the only ones who can access the Information Center?

MAHQ: Este chip que es para el control de acceso, solamente lo utilizan 18 funcionarios; existen otros dispositivos, otros sistemas de rastreo para el seguimiento, pero esos no son los que estamos comentando en este momento; existen otros dispositivos.

En materia tecnológica la Procuraduría ha incursionado en muchos campos, ha incursionado en nuevas tecnologías, pero siempre ha sido verificando que esto no sea un experimento, que ya tenga la solidez, la madurez necesaria esta tecnología.

MR. HUITRON: This chip is for access control, it is only used by 18 government employees. There are other devices, other systems for tracking and monitoring, but those are not what we are commenting on at this moment; other devices exist.

In technological matters the Attorney General's office has ventured into many fields, but always verifying that this not be an experiment, that the technology have the necessary solidity and maturity.

PREGUNTA: ¿Este chip se retira después o qué es lo que pasa?

QUESTION: Is this chip withdrawn afterwards, or what happens to it?

MAHQ: Se inhabilita. El sistema comprende los sensores para poder leer a los chips, los 18 chips que están implantados ya en los funcionarios y el sistema de control que permite habilitarlos o deshabilitarlos.

It's disabled. The system consists of sensors to read the chips, the 18 chips that are implanted in the government employees, and a control system that allows them to be enabled or disabled.

PREGUNTA: Ingeniero, pues no sé si usted quisiera agregar algo más sobre todo este tema.

QUESTION: Sir, would you like to add anything more on this issue?

MAHQ: No, creo que es suficiente con eso.

MR. HUITRON: No, I believe that is adequate.

PREGUNTA: ¿Están autorizados entonces los chips y está la empresa autorizada para comercializarlo?

QUESTION: Then the chips are authorized and the company is authorized to market them?

MAHQ: Así es, la empresa está autorizada para comercializarlos y para su uso en el cuerpo humano.

MR. HUITRON: That's correct, the company is authorized to market them for use in the human body.

PREGUNTA: Correcto. Pues yo le agradezco mucho.

QUESTION: I see. I thank you very much.

MAHQ: Estoy a sus órdenes. Gracias.

MR. HUITRON: At your service. Thank you.

 

home | overview | faq | blog | press | get involved | about us

The Spychips website is a project of CASPIAN, Consumers Against Supermarket Privacy Invasion and Numbering.
© 2003-2007 Katherine Albrecht and Liz McIntyre. All Rights Reserved.